翻訳分野
・手紙、メール
・ホームページ
・IT、パソコン
・インターネット
・ソフトウェア
・取扱説明書
・パンフレット
・カタログ
・広告、論文
・小説、脚本
・機械、産業
・金融、証券
・経済、貿易
・計画書
・企画書
・法律、特許
・契約書
・医療、医学
・薬学、薬品
・土木、建築
・人文、文学
・社会、外交
・科学、化学
・電気、通信
・自然科学
・その他

翻訳言語
・英語
・フランス語
・スペイン語
・イタリア語
ドイツ語
・ロシア語
・日本語
・中国語
(簡体)
中国語(繁体)
韓国語
・ポルトガル語
・その他

通訳サービス
英語、各欧州語、韓国語、中国語など、さまざまな言語の通訳サービスをご提供させて頂きます。


英語の翻訳サービスは翻訳会社の
翻訳します.comにお任せ下さい。




サービスの流れ(ステップ)

無料お見積り依頼・データのご入稿
(ご提出頂いた文章内容の確認:守秘義務を厳守致します。)

見積書のご確認 ( お見積もり、納期をお知らせ致します。 )

正式発注 (メールやお電話でご発注頂きます。)

翻訳作業開始

ネイティブチェック&品質管理

翻訳完成・納品


指定の御見積り依頼フォームよりお見積もりのご請求をして頂きます。御見積り依頼フォームよりデータが送れない場合は、お名前、Eメール、お電話番号、ご住所、翻訳言語をご記載の上、原稿を、以下のメールアドレス宛に御申込み頂ければと存じます。
翻訳は必ずネイティブチェックをいたします。
原稿を確認して、御見積書をお送りします。(納期もお知らせ致します。)

 

正式な翻訳のご発注を頂きます。

 

まず翻訳料の50%をお振込み頂きます。
正式なご発注後、請求メールと共にお振込先をご案内させて頂きます。

*個人のお客様は、事前入金をお願しております。ご了承ください。
*法人のお客様の場合でも初めてのお取引の場合、5万円未満の翻訳案件に関しては事前入金をお願いしております。ご了承ください。

法人のお客様の場合
正式なご発注後に請求メールを送らせて頂きます。その後、50%の契約金をお支払い頂いてから翻訳を開始致します。ご不明な点はお気軽にお問い合わせください。
*法人のお客様で守秘義務契約書をご希望の場合はご相談ください。
*大手有名企業様の場合、支払方法等は柔軟に対応させて頂きます。
お気軽にご相談ください。

*ご依頼を多くして頂いているお得意様(企業)の場合も、支払方法等は
柔軟に対応させて頂きます。お気軽にご相談ください。

 

お振込み後、ご連絡頂けるとよりスムーズな作業を開始させて頂けます。

 

50%の契約金の入金確認後、翻訳を開始させて頂きます。

翻訳した原稿をE-Mailでお送りいたします(ご指定ください) メールで直接送るか、Word, Power Point, Excel, htmlファイルの添付ファイル等でお送りいたします。

 

残金(50%)は、翻訳完成・納品後にお支払い頂きます。



(c) 2008 HonyakuShimasu.Com. All Rights Reserved.
翻訳会社「翻訳します.Com」からの無断複写・複製・転載を禁じます。