

■弊社では実務的なビジネス関連の文書をはじめ、契約書、特許、医療、論文、エンターテイメントなどの分野で、各専門の翻訳スタッフがお客様のグローバルビジネスをサポートさせていただいております。 言語的には、英語、中国語、韓国語、フランス語など、多言語の翻訳サービスを提供させていただいております。
■リーズナブルな価格で高品質な翻訳を提供させていただくことにより、高い顧客満足度を得ております。安心して弊社の翻訳サービスをご利用いただけます。
■まずは【無料見積もり】をご依頼ください。料金や納期などをすぐにお知らせさせていただきます。 サービスの流れはこちらからどうぞ
■経験豊富なネイティブ翻訳者が担当するので、自然な文章に仕上がります。
■各分野、分類とも、専門の翻訳スタッフが対応させて頂いております。
■文法などのダブルチェックが含まれているので、品質管理が充実しております。
■効率よく最適なサービス管理を行うことにより、低価格設定が実現しました。
■担当のコーディネーターがお客様のニーズに合わせて親切に対応致します。
■ご依頼原稿の秘密は厳守させていただきます。秘密保持契約書
■手紙・メール、IT・コンピューター、電気・通信、金融・経済、製造・工業、産業、技術、土木・建築、地理、化学・科学、物理、医療・薬学、衛生学、法律、エンターテイメント、その他
■ホームページ、マニュアル、取扱説明書、広告、カタログ、パンフレット、会社案内、各資料、レポート、プレスリリース、論文、契約書、特許、仕様書、規則、企画書、計画書、雑誌、小説、脚本、映画字幕、ゲーム、ソフトウェア、ハードウェア、不動産、観光、その他
■ローカライズ、校正、監修、テープ起こし、通訳派遣、その他
翻訳家に求められる事とは、語学能力や翻訳経験はもちろんのこと、各分野の基礎知識をしっかりと理解していること。 案件ごとにその概念や歴史的背景を理解し、その都度自信を持って作業をするためのリサーチ能力や微妙なニュアンスを識別する能力を所持すること。 納期や作業量を見越したスケジュール管理能力など、非常に多岐にわたり、文学的センスと技量も求められます。最高水準の翻訳サービスを提供するために、我々は常に翻訳者の採用にも力を入れております。
原語となる言葉の文章を他の異なる言語に訳すことを翻訳という。元の文を原文、翻訳後仕上がった文を翻訳文という。また、元となる言語を原語、翻訳で仕上がった文を訳語という。
翻訳は、学校で学ぶ字義訳とは異なり、翻訳者の文学的なセンスや、経験、技量等が重要になる。原作を適切な表現で各言語に訳さなければならない。原文をそのまま直接的に訳す事を直訳と呼び、原文の構成にこだわらず、意味だけを上手く訳す事を意訳と呼ぶ。
翻訳は一つの言語からもう一つの言語に訳す事とは限らず、複数の言語に訳す事もある。これを多言語翻訳という。